May 6, 2012


Here is a sweet and simple rima en español to share with children. It's easy even for those of us unlucky enough not to know how to speak Spanish!

Like this:

Tortillitas, tortillitas, tortillitas para mamá

Tortillitas, tortillitas, tortillitas para papá
Las quemaditas, las quemaditas, las quemaditas para mamá
Las bonitas, las bonitas, ¡las bonitas para papá!

A translation: Little tortillas for mother / for father / The burnt ones for mother / The nice ones (!) for father. Interestingly enough, this idea of leaving the scraps for mother extends to at least one other culture's nursery rhyme: Here's one from the Shona, only half of which I remember: Nyama ku varume; supu ku vakadzi; mabonzo kuvana -- meat for the men, soup for the women, the bones for the kids!

Teaching folks, a lovely thing to do when introducing this rhyme with children is to cut out oval pieces of felt, some in light brown and some in a darker brown, and allow the children to slap their felt tortillas around. It gives them something substantial to hold onto, adds a gross/fine motor skill to the mix, and I think it helps them concentrate when they do the rhyme. You could then ask: ¿Quién tiene las quemaditas? ¿Quién tiene las bonitas? 

It's simple and it works. Hope you can try it out and when you do, please let me know how it goes!

No comments: